寂寞寂寞就好 | jì mò jì mò jiù hǎo | Lonely is Fine

April 3rd, 2011

To Hebe

演唱:田馥甄
yǎn chàng : Hebe

還是原來那個我
hái shì yuán lái nà gè wǒ
Still the original me

不過流掉幾公升淚所以變瘦
bù guò liú diào jǐ gōng shēng lèi suǒ yǐ biàn shòu
Only drop several liter of tears so I become thinner

對著鏡子我承諾
duì zhe jìng zi wǒ chéng nuò
Facing the mirror I promise

遲早我會還這張臉一堆笑容
chí zǎo wǒ huì huán zhè zhāng liǎn yī duī xiào róng
Sooner or later I will change my face to a smiling face

不算什麼 愛錯就愛錯
bù suàn shén me ài cuò jiù ài cuò
That’s nothing, just love the wrong person

早點認錯 早一點解脫
zǎo diǎn rèn cuò zǎo yī diǎn jiě tuō
Sooner to admit my mistake, sooner I will be relieve

我寂寞寂寞就好
wǒ jì mò jì mò jiù hǎo
I am lonely and it’s fine

這時候誰都別來安慰擁抱
zhè shí hòu shéi dōu bié lái ān wèi yōng bào
This time, everyone do not come to comfort and hug me

就讓我一個人去
jiù ràng wǒ yī gè rén qù
Just let me

痛到 受不了 想到 快瘋掉
tong dào shòu bù liǎo xiǎng dào kuài fēng diào
hurt until I can’t stand it, think of it until I am almost crazy

死不了就還好
sǐ bù liǎo jiù hái hǎo
Not die, so it’s still good

我寂寞寂寞就好
wǒ jì mò jì mò jiù hǎo
I am lonely and it’s fine

你真的不用來我回憶裡微笑
nǐ zhēn de bù yòng lái wǒ huí yì lǐ wēi xiào
You really do not need to come to my memory and smile

我就不相信我會
wǒ jiù bù xiāng xìn wǒ huì
I don’t believe that I can be

笨到 忘不了 賴著 不放掉
bèn dào wàng bù liǎo lài zhe bù fang diào
that stupid so I cannot forget you, depend on you and not to let you go

人本來就寂寞的
rén běn lái jiù jì mò de
People originally are lonely

借來的都該還掉
jiè lái de dōu gāi huán diào
Should return what has been borrowed

我總會把你戒掉
wǒ zǒng huì bǎ nǐ jiè diào
I will get rid of you

還是原來那個你
hái shì yuán lái nà gè nǐ
Still the original you

是我自己做夢你有改變什麼
shì wǒ zì jǐ zuò mèng nǐ yǒu gǎi biàn shén me
It’s me who dream that you has been changed

再多的愛也沒用
zài duō de ài yě méi yòng
More love is also useless

每個人有每個人的業障因果
měi ge rén yǒu měi ge rén de yè zhàng yīn guǒ
Everybody has their own karma

會有什麼 什麼都沒有
huì yǒu shén me shén me dōu méi yǒu
What would be there? it’s nothing

早點看破 才看得見以後
zǎo diǎn kàn pò cái kàn dé jiàn yǐ hòu
Sooner to see through, so I can see the future

攻心計 | gōng xīn jì

March 26th, 2011

四度空間
sì dù kōng jiān
Four Dimensions

演唱:棒棒堂feat. 陳妍希
yǎn chàng : Lollipop F feat. Chén Yán Xī

每一步 都是我愛你 攻心計 攻佔愛情
měi yī bù dōu shì wǒ ài nǐ gōng xīn jì gōng zhàn ài qíng
Every steps is I love you

悄悄向你靠近 把心佔領
qiāo qiāo xiàng nǐ kào jìn bǎ xīn zhàn lǐng
Approaching you quietly, occupy the heart

hey baby 這是一場遊戲
hey baby zhè shì yī cháng yóu xì
hey baby this is a game

一直很想用心 體會彼此默契 言語
yī zhí hěn xiǎng yòng xīn tǐ huì bǐ cǐ mò qì yán yǔ
Always want to understand the understanding and speech between each other

不太確定沒有關係 我用我的秘技
bù tài què dìng méi yǒu guān xi wǒ yòng wǒ de mì jì
It doesn’t matter if not sure, I will use my cheat code

讓你乖乖說出我願意
ràng nǐ guāi guāi shuō chū wǒ yuàn yì
Let you say “I do”

你不開心我幫你打氣
nǐ bù kāi xīn wǒ bāng nǐ dǎ qì
If you are not happy, I will cheer you up

所有問題我幫你搞定
suǒ yǒu wèn tí wǒ bāng nǐ gǎo ding
I will help you to solve all problem

偶爾會下雨 也是老天在妒忌
ǒu ěr huì xià yǔ yě shì lǎo tiān zài dù jì
Sometimes can be rain, it is God feel jealous

你說要往東 我不往西
nǐ shuō yào wǎng dōng wǒ bù wǎng xī
If you want me to go to east, I don’t go to west

早看穿你的小聰明 不給你期待的回應
zǎo kàn chuān nǐ de xiǎo cōng ming bù gěi nǐ qī dài de huí yìng
I already know about your trick, not giving you any expectation

越著急越覺得有趣
yuè zháo jí yuè jué de yǒu qù
More worry you are, I feel more interesting

輪到我攻擊 PK愛的詭計
lún dào wǒ gōng jī PK ài de guǐ jì
It is my turn to attack, PK love trick

喜歡跟你對弈 起手無回的戰局
xǐ huan gēn nǐ duì yì qǐ shǒu wú huí de zhàn jú
Like to play with you, no response fight

每一步 都是我愛你 攻心計 攻佔愛情
měi yī bù dōu shì wǒ ài nǐ gōng xīn jì gōng zhàn ài qíng
Every steps is I love you

悄悄向你靠近 把心佔領
qiāo qiāo xiàng nǐ kào jìn bǎ xīn zhàn lǐng
Approaching you quietly, occupy the heart

每一步 都是我愛你 攻心計 愛的心機
měi yī bù dōu shì wǒ ài nǐ gōng xīn jì ài de xīn jī
Every steps is I love you

幸福早已握緊 在我們的手心
xìng fú zǎo yǐ wò jǐn zài wǒ men de shǒu xīn
Happiness is already hold tight by us

hey baby 宣佈這場遊戲
hey baby xuān bù zhè cháng yóu xì
hey baby declare this game

贏了沒有獎品 只有一顆撲通的心
yíng le méi yǒu jiǎng pǐn zhǐ yǒu yī kē pū tōng de xīn
No prize for winner, there is only an ordinary heart

你不相信沒有關係 儘管留在原地
nǐ bù xiāng xìn méi yǒu guān xi jǐn guǎn liú zài yuán dì
It doesn’t matter if you do not believe, just stay in your place

乖乖等我往你那裡去
guāi guāi děng wǒ wǎng nǐ nà li qù
Wait for me to go towards you

我沒有太多花言巧語
wǒ méi yǒu tài duō huā yán qiǎo yǔ
I don’t have so many flowery words

卻有一拖拉庫的熱情
què yǒu yī tuō lā kù de rè qíng
But I have a bunch of passion

燃燒我自己 轟轟烈烈的前進
rán shāo wǒ zì jǐ hōng hōng liè liè de qián jìn
Ignite myself, move towards vigorously

最終的目的 要你開心
zuì zhōng de mù dì yào nǐ kāi xīn
Final purpose is to make you happy

快看穿我故作冷漠 快拆穿我的假動作
kuài kàn chuān wǒ gù zuò lěng mò kuài chāi chuān wǒ de jiǎ dòng zuò
Please expose my cool act, please expose my fake action

這次我們棋逢對手
zhè cì wǒ men qí féng duì shǒu
This time we are rivals

等你先開口 幸福才會降落
děng nǐ xiān kāi kǒu xìng fú cái huì jiàng luò
Waiting for you to say, so happiness can come in

我想要對你說 I love you baby
wǒ xiǎng yào duì nǐ shuō I love you baby
I want to say I love you baby to you

案發現場 | àn fā xiàn chǎng | Investigate the scene

March 24th, 2011

新娘
xīn niáng
Dearest Bride

作詞:林宇中
zuò cí : Lín Yǔ Zhōng
作曲:林宇中
zuò qǔ : Lín Yǔ Zhōng

你看到我走近 就急著刪短訊
nǐ kàn dào wǒ zǒu jìn jiù jí zhe shān duǎn xùn
You see me walk to you, you delete an sms urgently

好詭異 好心虛 抱我也不再用力
hǎo guǐ yì hǎo xīn xū bào wǒ yě bù zài yòng lì
So weird, so diffident, not hug me with power anymore

我真的 很怕失去你
wǒ zhēn de hěn pà shī qù nǐ
I am really afraid to lose you

在什麼地方 你親吻著他的嘴巴
zài shén me dì fāng nǐ qīn wěn zhe tā de zuǐ bā
In what place you kiss his mouth

背叛 犯下不該犯的浪漫
bèi pàn fàn xià bù gāi fàn de làng màn
Betray, doing the romantic that should not be done

你什麼時候靠他的胸膛
nǐ shén me shí hou kào tā de xiōng táng
When you lean to his chest

他又怎麼樣讓你愛上他
tā yòu zěn me yàng ràng nǐ ài shàng tā
How he makes you love him

不安 讓你頻頻露出破綻
bù ān ràng nǐ pín pín lù chū pò zhàn
Worried let you make mistake repeatedly

是罪犯 自然流露著罪惡感
shì zuì fàn zì rán liú lù zhe zuì è gǎn
Criminal naturally will reveal an evil feeling

我知道遲早要將你拆穿
wǒ zhī dào chí zǎo yào jiàng nǐ chāi chuān
I know sooner or later I will expose you

可是又不捨得拱手讓給他
kě shì yòu bù shě de gǒng shǒu rang gěi tā
But I don’t want to lose to him

案發現場 我埋伏在隱密的地方
àn fā xiàn chǎng wǒ mái fú zài yǐn mì de dì fāng
Investigate the scene, I lie in secret place

靜靜觀察 你們之間甜蜜的模樣
jìng jìng guān chá nǐ men zhī jiān tián mì de mú yàng
Observe quietly the sweet between you and him

你 對我的感情有太多蹊蹺
nǐ duì wǒ de gǎn qíng yǒu tài duō qī qiāo
Your feeling to me has many odd things

讓我 連心碎也怕驚動你和他
ràng wǒ lián xīn suì yě pà jīng dòng nǐ hé tā
Let me afraid even my heart-broken voice can disturn you and him

案發現場 查到越多心就越悲傷
àn fā xiàn chǎng chá dào yuè duō xīn jiù yuè bēi shāng
Investigate the scene, more research, my heart become more sad

苦苦思考 他是不是真的比我好
kǔ kǔ sī kǎo tā shì bù shì zhēn de bǐ wǒ hǎo
Reflect painfully, is he really better than me

我 對你的感情 流成了血灘
wǒ duì nǐ de gǎn qíng liú chéng le xuè tān
My feeling to you flow and become a river of blood

和我 說他真讓你幸福
hé wǒ shuō tā zhēn ràng nǐ xìng fú
Said to me that he really makes you happy

雖然我心有不甘 我仍會銷案
suī rán wǒ xīn yǒu bù gān wǒ réng huì xiāo àn
Although my heart don’t want to, I still can close the case

我不想跟蹤你
wǒ bù xiǎng gēn zōng nǐ
I don’t want to tail you

可是我是真的真的太在意
kě shì wǒ shì zhēn de zhēn de tài zài yì
But I am really mind

看到你們很甜蜜 我的愛情被槍斃
kàn dào nǐ men hěn tián mì wǒ de ài qíng bèi qiāng bì
to see you and him very sweet, my love is being discard

祝福 生氣 都已失去
zhù fú shēng qì dōu yǐ shī qù
Blessing, angry, I lose all

七天追到你| qī tiān zhuī dào nǐ | Get you in seven days

March 21st, 2011

新娘
xīn niáng
Dearest Bride

作詞:林宇中
zuò cí : Lín Yǔ Zhōng
作曲:林宇中
zuò qǔ : Lín Yǔ Zhōng

1234567 遇見你在星期一
yī èr sān sì wǔ liù qī yù jiàn nǐ zài xīng qī yī
1234567 meet you in Monday

算一算就快過一星期
suàn yī suàn jiù kuài guò yī xīng qī
Seems like it almost one week

7654321 每一天一個驚喜
qī liù wǔ sì sān èr yī měi yī tiān yī gè jīng xǐ
7654321 One surprise everyday

我要在第七天追到你
wǒ yào zài dì qī tiān zhuī dào nǐ
I want to get you in the seventh day

不管你喜歡玫瑰 茉莉 還是滿天星
bù guǎn nǐ xǐ huan méi guī mò lì hái shì mǎn tiān xīng
Don’t care whether you like rose jasmine or stars in the whole sky

九百九十九朵每天送到你手心
jiǔ bǎi jiǔ shí jiǔ duǒ měi tiān sòng dào nǐ shǒu xīn
999 flower sent to your hand everyday

1234567 每天為你做一片愛心巧克力
yī èr sān sì wǔ liù qī měi tiān wèi nǐ zuò yī piàn ài xīn qiǎo kè lì
1234567 Make a love chocolate for you everyday

甜到你心底
tián dào nǐ xīn dǐ
Sweet you until your bottom of heart

來不及 來不及 算命我們注定要在一起
lái bu jí lái bu jí suàn mìng wǒ men zhù ding yào zài yī qǐ
There is not enough time to go to fortune teller, we are destined must be together

了不起 了不起 看看我一見鍾情的魔力
liǎo bu qǐ liǎo bu qǐ kàn kàn wǒ yī jiàn zhōng qíng de mó lì
It’s amazing, look at the magic of my love at the first sight

325 我融化你 246 甜死你
sān èr wǔ wǒ róng huà èr sì liù tián sǐ nǐ
325 I melt you, sweet you

第七天就追到你
dì qī tiān jiù zhuī dào nǐ
I get you in the seventh day

來不及 來不及 抗拒我已深深的愛上你
lái bu jí lái bu jí kàng jù wǒ yǐ shēn shēn de ài shàng nǐ
There is not enough time to resist, I already fall in love with you deeply

了不起 了不起 感動到你也不得不領情
liǎo bu qǐ liǎo bu qǐ gǎn dòng dào nǐ yě bù dé bù lǐng qíng
It’s amazing, touched you until you have to receive (my) feeling

七天說七百句 我愛你
qī tiān shuō qī bǎi jù wǒ ài nǐ
Said I love you 700 times in 7 days

等你說你也願意
děng nǐ shuō nǐ yě yuàn yì
Wait for you until you said “I do”

怎麼活怎麼好 | zěn me huó zěn me hǎo | How to live how it’s good

March 20th, 2011

新娘
xīn niáng
Dearest Bride

作詞:林宇中
zuò cí : Lín Yǔ Zhōng
作曲:林宇中
zuò qǔ : Lín Yǔ Zhōng

有腦袋就得思考
yǒu nǎo dài jiù děi sī kǎo
If (we) have brain then (we) must reflect on

想不開就得苦惱
xiǎng bu kāi jiù děi kǔ nǎo
Cannot figure out must be distressed

只有一對手腳
zhǐ yǒu yī duì shǒu jiǎo
Only a pair of hand and foot

注定還得慢慢熬
zhù ding hái děi màn màn áo
Destined to be boiled slowly

有心跳就得變老
yǒu xīn tiào jiù děi biàn lǎo
If (we) have heartbeat, (we) can become old

想得開也得趁早
xiǎng de kāi yě děi chèn zǎo
Can figure it out also must not too late

一生得到多少
yī shēng dé dào duō shao
How much (we) get in this life

時候到了也帶不了
shí hòu dào le yě dài bù liǎo
When the time is arrived, (we) also cannot bring it

夢和現實最可笑
mèng hé xiàn shí zuì kě xiào
Dream and reality is the most ridiculous

用一輩子來過招
yòng yī bèi zi lái guò zhāo
Use a lifetime to fight

結果還沒分曉
jié guǒ hái méi fēn xiǎo
In the end still have not get the result

心情很嘔 嘔
xīn qíng hěn ǒu ǒu
Mood is very vomit

不是神不會知道
bù shì shén bù huì zhī dào
Not God so not able to know

就不要知道
jiù bù yào zhī dào
So don’t want to know

才有活著的味道 哦
cái yǒu huó zhe de wèi dào ó
So (we) can have the smell of live

有想要愛就來擁抱
yǒu xiǎng yào ài jiù lái yōng bào
If (you) want to love then give it a hug

有感覺累就歇腳
yǒu gǎn jué lèi jiù xiē jiǎo
If (you) feel tired then stop for rest

想怎麼活就怎麼好
xiǎng zěn me huó jiù zěn me hǎo
Live as you want

天才知道
tiān cái zhī dào
The genius know

壞的命運修不修得好
huài de mìng yùn xiū bù xiū de hǎo
Bad fate can be repair or not

自尋煩惱 du~ oh~
zì xún fán nǎo
to bring trouble on oneself

不是神不會知道
bù shì shén bù huì zhī dào
Not God so not able to know

就不要知道
jiù bù yào zhī dào
So don’t want to know

才有活著的味道 哦
cái yǒu huó zhe de wèi dào ó
So (we) can have the smell of live

有想要愛就來擁抱
yǒu xiǎng yào ài jiù lái yōng bào
If (you) want to love then give it a hug

有感 覺累就歇腳
yǒu gǎn jué lèi jiù xiē jiǎo
If (you) feel tired then stop for rest

想怎麼活就怎麼挑 Oh Baby
xiǎng zěn me huó jiù zěn me tiāo oh baby
Choose a life as you want

選一生快樂當目標 這就放下
xuǎn yī shēng kuài lè dāng mù biāo zhè jiù fàng xia
Choose a whole life happiness as a goal, put down this one

就怎麼活都怎麼好
jiù zěn me huó dōu zěn me hǎo
Live like this is good

不轉木馬 | bù zhuǎn mù mǎ | Wooden horse that not turning

March 19th, 2011

新娘
xīn niáng
Dearest Bride

作詞:林宇中
zuò cí : Lín Yǔ Zhōng
作曲:林宇中
zuò qǔ : Lín Yǔ Zhōng

一剛開始 愛情是遊樂場
yī gāng kāi shǐ ài qíng shì yóu lè chǎng
In the beginning, love is like a playground

你和我就好像 一對旋轉木馬
nǐ hé wǒ jiù hǎo xiàng yī duì xuán zhuǎn mù mǎ
You and me is like a pair of horse in merry-go-round

轉呀轉 世界就越來越燦爛
zhuǎn ya zhuǎn shì jiè jiù yuè lái yuè càn làn
Turn and turn, the world become more splendid

我以為快樂就是那麼簡單
wǒ yǐ wéi kuài lè jiù shì nà me jiǎn dān
I think happiness is so simple

夜很漫長 音樂卻那麼短
yè hěn màn cháng yīn yuè què nà me duǎn
Night is very long but music is so short

原來燈光一暗 我們就得停下
yuán lái dēng guāng yī àn wǒ men jiù děi tíng xià
Once the light go out, we must stop

慌呀慌 你留下一盒爆米花
huāng ya huāng nǐ liú xià yī hé bào mǐ huā
You leave a box of popcorn

兩個人的甜 一個人苦苦的嘗
liǎng gè rén de tián yī gè rén kǔ kǔ de cháng
Taste the sweet of two people painfully lonely

不轉了不轉了 不做你的木馬
bù zhuǎn le bù zhuǎn le bù zuò nǐ de mù mǎ
Not turning, not turning, not being your wooden horse

停在這一個曾歡笑的地方
tíng zài zhè yī gè céng huān xiào de dì fāng
Stop at this previous happy place

我還天真的以為可以地老天荒
wǒ hái tiān zhēn de yǐ wéi kě yǐ dì lǎo tiān huāng
I still so naive to believe (we) can be forever

卻轉啊轉啊轉到了天昏地暗
què zhuǎn ā zhuǎn ā zhuǎn dào le tiān hūn dì àn
Yet keep turning until dark

不轉了不轉了 不做你的木馬
bù zhuǎn le bù zhuǎn le bù zuò nǐ de mù mǎ
Not turning, not turning, not being your wooden horse

幸福在最後一圈才分出真假
xìng fú zài zuì hòu yī quān cái fēn chū zhēn jiǎ
The true or false of happiness just reveal in the last loop

原來你帶我來遊樂場只為了好玩
yuán lái nǐ dài wǒ lái yóu lè chǎng zhǐ wèi le hǎo wán
Actually you bring me to playground just because it is fun

我卻當它是一個天堂
wǒ què dāng tā shì yī gè tiān tang
But I think it is a heaven

活到一百歲| huó dào yī bǎi suì | Live to 100

March 18th, 2011

新娘
xīn niáng
Dearest Bride

作詞:林宇中
zuò cí : Lín Yǔ Zhōng
作曲:林宇中
zuò qǔ : Lín Yǔ Zhōng

小時候牽牽小手 像幸福小兩口
xiǎo shí hòu qiān qiān xiǎo shǒu xiàng xìng fú xiǎo liǎng kǒu
In childhood hold small hand, like two happy person

不瞭解天長地久 愛要單純很多
bù liǎo jiě tiān cháng dì jiǔ ài yào dān chún hěn duō
Don’t understand what forever is, love must be very simple

十來歲情竇 開不成氣候
shí lái suì qíng dòu kāi bù chéng qì hòu
Above ten years old the feeling cannot turns into something

還不懂溫柔 就開始懂心痛
hái bù dǒng wēn róu jiù kāi shǐ dǒng xīn tòng
Before understand what tender is, start to understand heart pain

越長大之後 真心越是缺貨
yuè zhǎng dà zhī hòu zhēn xīn yuè shì quē huò
After grow up, sincere become unavailable

愛到老變成過時的口號
ài dào lǎo biàn chéng guò shí de kǒu hào
Love until old become an expired slogan

所以我們都寂寞
suǒ yǐ wǒ men dōu jì mò
So we all lonely

二十歲牽錯的手 三十歲牽一條狗
èr shí suì qiān cuò de shǒu sān shí suì qiān yī tiáo gǒu
Twenty years old hold a wrong hand, thirty years old pull a dog

六十歲牽枴杖獨自過
liù shí suì qiān guǎi zhàng dú zì guò
Sixty years old hold a walking stick live lonely

人說對的人總會在下一個路口
rén shuō duì de rén zǒng huì zài xià yī gè lù kǒu
People said that the correct person always in the next intersection

是對是錯還不是分兩頭
shì duì shì cuò hái bù shì fēn liǎng tóu
Correct or not still cannot be clear

二十歲像一把火 三十歲像一條狗
èr shí suì xiàng yī bǎ huǒ sān shí suì xiàng yī tiáo gǒu
Twenty years like a fire, thirty years old like a dog

六十歲像過期的啤酒
liù shí suì xiàng guò qī de pí jiǔ
Sixty years like an expired beer

就算活到一百歲又怎樣 一個人活
jiù suàn huó dào yī bǎi suì yòu zěn yàng yī gè rén huó
Even live until 100 years old, so what, live alone

不如有個人囉嗦
bù rú yǒu gè rén luō suo
It would be better to have someone troublesome

所以我們都寂寞
suǒ yǐ wǒ men dōu jì mò
So we all lonely

二十歲牽錯的手 三十歲牽一條狗
èr shí suì qiān cuò de shǒu sān shí suì qiān yī tiáo gǒu
Twenty years old hold a wrong hand, thirty years old pull a dog

六十歲牽枴杖獨自過
liù shí suì qiān guǎi zhàng dú zì guò
Sixty years old hold a walking stick live lonely

就算憧憬跟著歲月慢慢變傷口
jiù suàn chōng jǐng gēn zhe suì yuè màn màn biàn shāng kǒu
Even if future is following years become wound

還是渴望有個人到白頭
hái shì kě wàng yǒu gè rén dào bái tóu
Still hope for someone to live until old

二十歲像一把火 三十歲像一條狗
èr shí suì xiàng yī bǎ huǒ sān shí suì xiàng yī tiáo gǒu
Twenty years like a fire, thirty years old like a dog

六十歲像過期的啤酒
liù shí suì xiàng guò qī de pí jiǔ
Sixty years like an expired beer

如果活到一百歲會怎樣 兩個人活
jiù suàn huó dào yī bǎi suì huì zěn yàng liǎng gè rén huó
Even live until 100 years old, how it is be, two people live

這一生不會白活
zhè yī shēng bù huì bái huó
This life will not be a waste

路過的新娘 | lù guò de xīn niáng | The Bride Who Passes By

March 17th, 2011

新娘
xīn niáng
Dearest Bride

作詞:林宇中
zuò cí : Lín Yǔ Zhōng
作曲:林宇中
zuò qǔ : Lín Yǔ Zhōng

路走了一段 還沒到一半 怎麼會覺得好喘
lù zǒu le yī duàn hái méi dào yī bàn zěn me huì jué de hǎo chuǎn
Already walk in this road but haven’t a half yet, why feel so gasp

赤著心像赤著腳 所以痛楚不堪
chì zhe xīn xiàng chì zhe jiǎo suǒ yǐ tòng chǔ bù kān
Bare a heart like bare a foot, so cannot bear the pain

給了一座山 換來淚一灘 沿途幸福都不亮
gěi le yī zuò shān huàn lái lèi yī tān yán tú xìng fú dōu bù liàng
Give a base of mountain, change back with a beach of tears. Even happiness in wayside is not shine

一路走到絕望 不是跌傷 是妄想使然
yī lù zǒu dào jué wàng bù shì diē shāng shì wàng xiǎng shǐ rán
Walking all the way until hopeless, not wound but a vain attempt to make it correct

我不該當你是新娘 這條路不去教堂
wǒ bù gāi dāng nǐ shì xīn niáng zhè tiáo lù bù qù jiào táng
I should not think you as a bride, this road is not to church

現在我也不會 癱在路旁 看著你轉彎
xiàn zài wǒ yě bù huì tān zài lù pang kàn zhe nǐ zhuǎn wān
Now I also cannot paralyzed in roadside, seeing you turn around

我不該當你是新娘 怎會有未來可講
wǒ bù gāi dāng nǐ shì xīn niáng zěn huì yǒu wèi lái kě jiǎng
I should not think you as a bride, how can there is future to told

你只是走累了 借我肩膀 僅僅是這樣
nǐ zhǐ shì zǒu lèi le jiè wǒ jiān bǎng jǐn jǐn shì zhè yàng
You just tired of walking, lend my shoulder, just like this

你只是路過的新娘
nǐ zhǐ shì lù guò de xīn niáng
You just bride that only pass by